Мальчик видит эти светящиеся письмена и они вызывают у него единовременно и восторг, и страх, и смущение, потому что мать говорила, что умениям колдуна нужно много учиться. Гил не учился. А стало быть, вдруг он чего неправильно видит, или вообще все себе выдумал? Тетка Лидия говорила, что у ее дочки такое частенько случалось. Та дочка потом, правда, стала жрицей и, как говорят, поехала в сам Сангреаль, но мальчик-то был уверен, что ему подобное не светит. А потому, когда брат начинает дразнить его и говорить, что ничего здесь нет снова, он только понуро глядит в пол, а едва Фрейя предлагает им уйти и найти Магнуса, охотно соглашается, не желая теперь спорить. Отец-то часто говорил, что получает больше всех тот, кто вперед в пекло лезет. Гил был умный. Никуда он не полезет. Рассказал все, что знал и хватит с него. Не хватало еще наработать неприятностей на свою голову.
Они успевают дойти до таверны, откуда бредет Магнус, явно недовольный и явно не расположенный к беседе. Гил сжимается, чувствуя страх. Этот жрец всегда пугал его, потому что не было в нем той доброты и той ласки, что проявляли к нему другие служители. Всегда был Магнус хмур и редко к кому проявлял интерес и чувства. Впрочем, бояться долго не выходит, потому что вскоре мальчишки обращают взор в небо, где виднеется ярко-красный дракон. Гил и его брат кричат громче всех. Ведь они говорили, они же говорили!
Тем временем, у выгоревших домов, по приказу Фрейи, за ручку дергает один из рыцарей. Подпол, однако, оказывается закрыт. Мужчины берутся за инструменты с тем, чтобы открыть нежданную дверь неведомо куда, когда их останавливает появление шести жрецов, одетых во все белое. Кажется, что одежды их искрятся на солнце, но над деревней облака и никакого солнца тут нет, а потому становится ясно, что искрятся они или из-за магии, или из неведомо откуда взявшейся чистоты после многочасовой дороги из Сангреаля. Перед отрядом всадников предстают жрецы Сангреаля, присланные сюда для расследования произошедшего.
- Не советую ничего трогать здесь руками, сэр, - без высокомерия, но очень твердо произносит высокая светловолосая женщина лет тридцати. Голос ее тих, но звучит, кажется, на всю округу и пробирает до костей, - Мое имя – Корделия Уайтхилл, я – Старшая Жрица Сангреаля, присланная сюда Ее Преосвященством, Верховной Авалона, Реджиной Корбу для расследования произошедшего. Знаки на этих домах не видимы вашему глазу, но уверяю вас, они есть, - еще до того, как женщина успевает договорить, жрецы, что сопровождают ее, со всей аккуратностью начинают обследовать камни, обгоревшее дерево и землю. Одна из жриц, не брезгуя и не боясь испачкать свои одежды, ложится на землю и, мнится, слушает, что та поведает ей. Рыцари в удивлении косятся на колдунов, но ручку повторно не дергают.
- Заколдовано, господа. Как и все, что вы здесь видите, - прохладно произносит женщина, подходит к дверце в земле, прикладывает руки и напевает Гальдр. Короткая вспышка, едва видимая глазу. Корделия чертит руны и освящает их своей кровью, вновь что-то бормоча. Еще одна вспышка. Она отходит в сторону и, сняв с руки перчатку, берет в руки камень, который кидает на место, где был вход в подпол.
Взрыв такой силы, что колдунью сбивает с ног. Она произносит молитвы Тюру, чьей жрицей является, и только с помощью других жрецов, поднимается на ноги, кашляя и тяжело дыша. Ее тотчас же отпаивают зельями, дабы избежать фатальных последствий и женщина с благодарностью кивает, утирая кровь с разбитого лица.
Когда дым и пыль от взрыва исчезают, колдунья хромает до дверцы в земле, дергает ее и мгновенно открывает.
- Боюсь, господа, что не смогу составить вам компанию, но Артур и Айрис сопроводят вас в исследовании того, что внизу, - вежливо говорит Корделия и отходит в сторону, с трудом опускаясь на колени перед знаками, что видит. Обозначенные жрецы выполняют ее приказ и отправляются в подпол вместе с рыцарями.
Оставшиеся жрецы еще некоторое время изучают и зарисовывают все знаки, что они видят, а закончив, принимаются за собственную магию, так что через несколько минут знаки блекнут, а через несколько часов им и вовсе суждено исчезнуть. В это же время, в другой части деревни, у таверны, вновь появившийся дракон, рассеивается, словно пыль. Видящий это жрец Магнус бледнеет и спешит в сторону своей хижины на окраине.
Жрецы и всадники, которые недавно опустились в подпол, возвращаются не так скоро, как этого ожидали, однако, они целы и невредимы, хотя, очевидно, изрядно удивлены.
- Госпожа, внутри широкая сеть тоннелей с доступом к подорванным домам, местному храму и хижине жреца, Магнуса, - с удивлением объясняет Айрис Корделии и глаза последней сужаются в гневе, - Верно, остались со времен восстания Кэйхера, - добавляет Айрис, но Корделия знает больше и понимает, что это вовсе никакие не совпадения. Как раз в этот момент к ней прибывает оруженосец Первого Маршала, кланяясь едва ли не в пол и прося Корделию проследовать к Первому Маршалу. Как нельзя кстати. Нужно найти ублюдка. Рыцари Ордена будут для этого очень полезны.
Она идет совсем не быстро, но поспевает к моменту, когда Магнус еще не успевает сбежать из толпы. Мерзавец старается делать вид, что ничего не происходит, но пощечина, которую она отвешивает этой трусливой крысе, смывает с его лица любую невозмутимость.
- Кусок фенрирового дерьма, - бросает она, глядя ему в глаза и привлекая тем самым внимание окружающих. Пальцы Корделии смыкаются на шее Магнуса, но хватка недостаточно сильна, чтобы он не попытался убежать, вырвавшись из ее рук. К счастью, жрец по имени Артур обладал куда большей силой и ему удается швырнуть Магнуса в грязь, из которой этот поганый червь вылез.
Корделия достает из-за пояса свой дневник, раскрывает его и швыряет в лицо ублюдка, после чего садится рядом с ним и берет его за волосы, заставляя орать от боли.
- Говори вслух, так, чтобы все слышали, что здесь написано, выродок, - голос ее срывается, Корделию трясет от злости и она не может держать себя в руках, - Тебе вверили этих людей. Твоим заботам. Тебя назвали жрецом. Тебя посвятили Богам. А ты предал и Богов, и этих людей. Пожертвовал их жизнями. Ради чего? – ответа она не дожидается и тычет Магнуса лицом в символы, что она срисовала с мест сожженных домов, - Вслух говори, что тут написано! – уже громче приказывает Корделия и жрец сжимает в руках страницы, вглядываясь в них и расплываясь в гадкой ухмылке.
- А ты не узнала, Корделия? Паршиво в Сангреале стало с образованием, раз уж Старшая Жрица не может различить среди рун йотунский морок, - он усмехается ей прямо в лицо и у всех присутствующих жрецов по спине бежит холодок от цинизма, с которым Магнус говорит о таких страшных вещах.
- Я бы вырвала тебе сердце голыми руками и искупила бы тем самым твою вину перед этими людьми, но я не стану. Потому что знаю, что Ее Преосвященство будет к тебе куда менее милосердна, - холодно и сухо произносит Корделия, поднимаясь на ноги. Это слышали все. Он признал. Этого было достаточно, чтобы казнить его на месте, но Уайтхилл не была уполномочена принимать таких решений.
- В таком случае, Ее Преосвященству стоит поторопиться, - смеясь, заявляет Магнус, - Времени у нее осталось, как я знаю, не так уж много, - он заходится в безумном хохоте, когда его поднимают на ноги и надевают на него кандалы. Суд над жрецами могли вести только жрецы. Суд над этим ублюдком будет очень скоро. Но прежде, его предстоит доставить в Сангреаль. А еще прежде, узнать, для чего он все это сделал.
- От лица духовенства Сангреаля, приношу извинения Первому Маршалу и его рыцарям за обвинения в нападении на деревню, - громко произносит Корделия, очевидно, ничуть не смущаясь своих извинений. Она умела признавать свою неправоту.
- Господин Первый Маршал, сэр Аркелл. Нам нужно немедленно доложить обо всем случившемся Ее Преосвященству. Если Вы знаете, где она, самое время об этом сказать, - терпеливо, спокойно и мягко просит Корделия, прежде чем повернуться к людям, что все еще стояли у таверны в недоумении.
- Этот человек наложил на ваши дома йотунский морок – запрещенную магию, что создает иллюзии такого масштаба, на какой только хватит фантазии колдующего. Цена за такую магию очень велика, но Магнус ею не побрезговал. В данном случае, иллюзией были драконы, которые, якобы напали на вашу деревню. Но и никакого нападения тоже не было. Пожар создан магически. И ваш новый старейшина может подтвердить, что пламя имело нехарактерные для пожара признаки, равно как и площадь этого пожара и даже направление пламени. Он сам писал об этом в Сангреаль, - Корделия прерывается, потому что после потраченной энергии, она чувствует себя ослабленной, но все-таки должна закончить, - Как бы там ни было, нами были обнаружены магические знаки на местах, где были сожженные дома. А еще тоннель, что связывал эти самые дома и еще несколько с храмом и хижиной самого Магнуса. Их вы можете совершенно безопасно осмотреть и сейчас. Драконы не имеют к этому отношения. В смерти ваших близких повинен этот человек. Мне жаль. Он будет предан суду и вы можете не сомневаться в самом суровом приговоре для него. В вашу деревню будет назначен новый жрец. И я клянусь всеми Богами, что он будет достоин местных жителей и никогда вас не подведет, - Корделия заканчивает, выдыхает и под возмущенный шум и попытки растерзать Магнуса, опускается на лавку неподалеку. Это был слишком долгий день.
- Я же говорил тебе, что там были знаки, а ты мне не верил! – укоризненно тянет Гил под закатывающиеся глаза своего брата.
- Господин Первый Маршал, - обращается к Кайдену сэр Вард, - Полагаю, что герцогу надлежит передать что-то еще?